Inquiète-toi pas !
Au Québec, on peut entendre l’impératif dans la forme « standard », mais on peut aussi l’entendre dans une autre forme.

D’abord, les bases…
Je parle de la place des pronoms (me, te, la, la, se, nous, vous) dans la forme impérative dans cet article : La place des pronoms en français
Voici un exemple :
Fais-le
À la négation, la forme ressemble beaucoup à la phrase de base.
La phrase de base : Tu ne le fais pas.
L’impératif : Ne le fais pas.
D’autres exemples de l’impératif à la négation :
- Ne t’inquiète pas
- Ne t’en fais pas
- Ne la ferme pas
- Ne me le dis pas
La forme au Québec
Au Québec, on garde parfois la forme positive de l’impératif, ajoutant seulement « pas » à la fin pour indiquer la négation. En français, c’est normal à l’oral de ne pas inclure le « ne » dans une négation, donc on ne dit pas le « ne » non plus.
- Fais-le pas
- Inquiète-toi pas
- Ferme-la pas !
- Fais-toi-z-en pas !
Toi-z-en au lieu de t’en
Dans le dernier exemple, notez que j’ai ajouté un petit « z » entre toi et en. Ceci est pour noter la prononciation, une forme de fausse liaison (qu’on appelle pataquès), ce qui existe un peu partout dans la francophonie.
Par exemple, on peut entendre :
Donne-moi-z-en
au lieu de
Donne m’en
Je vous suggère également :
- L’accent québécois : le langage populaire
- Les verbes qui n’ont pas besoin de « pas » à la négation
- Le T euphonique en français
Catégories :Grammaire