Beaucoup de gens (comme moi au début de mon apprentissage du français) pensent qu’ils ne seraient pas capables de lire un roman dans la langue qu’ils apprennent.
Ils ont cette idée qu’ils ont besoin de tout comprendre pour bien profiter du livre. En attendant, ils essaient souvent de s’améliorer en révisant la grammaire et du vocabulaire sur des applications…
Cependant, lire des romans est une excellente façon d’avancer dans l’apprentissage d’une langue étrangère! Par conséquent, les gens qui hésitent de lire vont parfois avoir beaucoup de difficulté à avancer et ne vont peut-être jamais lire un roman dans la langue!

Selon mes expériences…
Vous n’avez pas besoin de TOUT comprendre! Il est bien possible d’aimer un livre même s’il y a des sections (même des chapitres!) qui sont moins faciles à comprendre. Il est probable que vous allez quand même saisir le sens des éléments importants.
Mais si je suis vraiment débutant…
Disons que si vous êtes capable de comprendre plus ou moins ce que j’écris dans cet article, vous êtes vraiment prêt à commencer à lire des romans en français!
Le premier…
J’avoue que le premier roman que vous lirez dans une autre langue va être un peu difficile. Ça va prendre beaucoup de temps et vous allez avoir l’impression de lire plusieurs pages ici ou là sans comprendre grand-chose. Mais ne vous désistez pas !
Selon mes expériences, la compréhension de la lecture se développe assez vite ! Après quelques romans, vous allez être plus à l’aise avec la langue et votre lecture va devenir plus rapide!
Mon conseil par rapport au dictionnaire…

Un dictionnaire pourrait certainement aider dans la compréhension d’un roman écrit dans une langue étrangère. Mais si vous utilisez le dictionnaire pour chaque mot que vous ne comprenez pas, il est possible que vous deveniez vite découragé parce que la lecture va être très lente !
Je vous recommande de continuer votre lecture, même s’il y a des mots que vous ne comprenez pas. Il peut arriver que les mots qui vous causent de la difficulté apparaissent encore dans un autre contexte qui vous aide à les comprendre.
Vous allez aussi commencer à remarquer que certains mots semblent plus importants que d’autres. Par exemple, les mots qui reviennent souvent et les mots qui apparaissent dans les moments d’action sont probablement ceux qui vont vous aider à mieux comprendre l’histoire.
Donc, lisez quelques pages, et s’il semble qu’il y a des choses importantes que vous ne comprenez pas, retournez et cherchez dans le dictionnaire seulement les mots qui vous semblent les plus importants.
On apprend graduellement de toute façon ; on ne va pas tout retenir en une seule fois!
Trouvez des livres francophones

Je sais que la tentation est là de lire des traductions en français de romans qui ont été écrits, d’origine, dans votre langue maternelle. Vous en connaissez probablement plus de titres et ce qui pourrait vous intéresser.
Toutefois, je vous donne le défi de trouver des livres qui ne sont pas des traductions : de vrais livres francophones qui ont été écrits en français par l’auteur!
Avec du nouveau vocabulaire, les livres francophones vont aussi vous aider à découvrir des éléments culturels, de l’histoire et une meilleure connaissance d’auteurs francophones!
Donc, prenez le défi ! Trouvez un livre francophone qui vous intéresse ! Surtout à cette époque avec Internet, on a accès à beaucoup de livres dans beaucoup de langues étrangères!
Je parle des endroits en ligne où on peut trouver des livres en français dans cet article : 4 raisons pour lesquelles une liseuse pourrait vous aider à apprendre le français (ou une autre langue !)
Vous ne savez pas quoi lire ? Regardez mes lectures afin de vous inspirer ici : https://regardsurlefrancais.com/category/culture/litterature/
Il y a aussi plusieurs émissions et sites littéraires qui pourraient vous aider à découvrir votre prochaine lecture, incluant La librairie francophone et Lire.
Et si vous avez vraiment peur…
Si vous ne voulez pas choisir n’importe quel roman, ayant peur qu’il soit trop long ou compliqué, commencez par des lectures plus courtes : des nouvelles (comme celles de Maupassant ou celles-ci : L’homme qui plantait des arbres et Le chandail de hockey) des pièces de théâtre (par exemple : La leçon), des romans assez courts (des exemples : Oscar et la Dame rose, Le petit prince), des bandes dessinées (Paul, Astérix), des contes (La chasse-galerie, Mes plus beaux contes du Québec, Les contes de Perrault, Le petit Poucet).
Il y a aussi une série de courts récits qui s’appelle À la découverte du Canada! qui pourrait vous intéresser si vous voulez en apprendre plus sur la culture francophone du Québec et du Canada. Trouvez des liens ici : https://www.fredericjanelle.com
Vous pouvez même commencer en lisant des articles en ligne en français (comme sur Wikipédia, sur des sites d’actualité, etc.).
Et après quelques récits courts, vous pouvez choisir des romans plus longs!
Je vous suggère également :
- Mon intégration dans le monde francophone : la compréhension
- 5 conseils pour diminuer l’anxiété durant l’intégration dans une langue seconde
- Les livres dont vous êtes le héros pour apprendre le français
Catégories :Littérature, Mes expériences
2 réponses ›